Looking backwards

Saturday, January 1st, 2011 03:35 pm
flemmings: (Default)
2010 was not a good year. Nothing terribly wrong, nothing at all right until the fall, and then I think I went a bit hysteric with relief. Am glad it's over, whatever, even if Eeyore here doesn't expect 2011 to be any better.

However I did do stuff this year that I've never done before, like attend a Buddhist ceremony and see Osgoode Hall on the inside and go to Peterborough (I know very little of my home province) and see the terra cotta warriors, which at least puts me one up on 2009 where I did none of those things. Nor did I realize what terra cotta means until I saw the mandatory French signage at the ROM saying 'cooked earth.'
Cut for stats )

Kurotsubaki 9-11

Saturday, January 1st, 2011 03:19 pm
flemmings: (Default)
Whenever I'm in Bookoff I check for Kawasou Masumis. She's a prolific mangaka with a couple of very long series, like Karin and Sardinaasia and Touring Express and spinoffs of the spinoffs of that last, and then something completely different, like China in the time of Sun Yatsen. And usually the random volumes are nice enough but don't grab. Kurotsubaki (Black Camellia) grabbed me but hard, though I seem to recall my first stab at it in '05 bounced off the Kyoto-ben but hard as well. No matter. The series has slipped into my Faves of all time list and holds up well against all comers.

I'm also a fan of Lots. Last time I was in NY I bought the last three volumes of Kurotsubaki-- and no, don't ask me why I hadn't got them online as is my spendthrift fashion. Maybe because I was waiting until I had Lots, given that the last one I read-- fall of '09-- was well enough but largely set in Tokyo with, I think, a look-in from some Touring Express side characters, and could have used another volume to balance it. Then I saved them for my Christmas vacation, and oh what a happy week I spent with those three volumes.
Another world )
flemmings: (Default)
I detest the song Walking in a Winter Wonderland. Also Have a Holly Jolly Christmas, and OMG most definitely Santa Baby, and I hear them everywhere. But let's not talk of unpleasantnesses. The reality of a winter wonderland is yappari not bad at all.

If it were merely an overcast Toronto day with greige sky and grey streets today would be dispiriting indeed (aka why I could never live in Vancouver.) But a light snow is falling, not enough to impede locomotion, just enough to make a nice contrast to the greige and grey. Takes me back all the way to high school, the greyer city Toronto was then, and how much better the solid Presbyterian buildings looked in snow flurries. Takes me back too to the rare Tokyo snowfall, which believe you me impeded locomotion, as well as the Yamanote line and anyone mad enough to go out in a car. "I'm cancelling your class," my boss told me one Saturday after a two inch/ 5 cm dusting. "The mothers won't let their children out in such dangerous conditions." What madness is this, I wondered; and then on the way to the station observed what happens when non-snow tires meet two inches of slushy snow. Feared for my own life once or twice, there being no sidewalks in that end of Nerima.
Read more... )

(no subject)

Wednesday, December 1st, 2010 08:45 am
flemmings: (Default)
November reading

English
The Chinese Emperor

Japanese
Kohri no Mamono 6-17
Yakumo Tatsu 1-17

which is almost a manga a day. And if Kohri is fluff, and repetitive fluff, Yakumo is wordy and occasionally obscure. Reading four volumes online with those blownup kanji obviously helped. But also it's a well-plotted dokidoki story with enough twists and turns and character development to satisfy, and enough local atmosphere and stangeness to satisfy me. (Whatever really happened in Kojiki days, the Japanese way of remembering what happened ie the Kojiki itself, has an unplaceable weirdness to this westerner's mind, far beyond anything Ima Ichiko has come up with. Usually starting with the names dear god the names. How did they do names back then? It feels like they just took a bunch of syllables and attached kanji to them regardless of the kanji's meaning. Unless there really was someone called Downward Dog.)

It also addresses something that most shoujo BFF/ soft-BL/ call it what you will manga don't: the fact that the non-sexual but overwhelming connection between these BFFs has social repurcussions, at least in RL scenarios. Fine for Blood and Ishuca, but Japanese young men? Mh. Now mostly one likes one's happy homosocial friendships to remain gloriously problem-free, but it's interesting to see the problem addressed. Even if there's the out of Kuraki's chronic 'noli me tangere for kami's I am.'

Two more volumes to go. But I really want to get hard copies of vol 17 at least, because that's a stunner.

(The pixel problem is of course IE alone's. But Foxfire has much more serious font problems ie never the same size two pages running. My lj, too small, enlarge. Go to friendslist, argh enormous, reduce. Click on link in FL, argh miniscule, enlarge. IE's font remains whatever I set it at everywhere; FF doesn't; no one else find this a problem.) (And it looks like IE may be back to normal. Fingers crossed.) (No, not. The preview pane is normal. Nothing else.)
flemmings: (Default)
No no no, Weather network. It is not 'slightly overcast'. It is *snowing*. And if this winter is as it looks to be, I shall be buying my third pair of new boots in as many years to ensure ankle support and happy orthotics fit.

bk1 regrets their supplier cannot supply my missing Yakumo volumes. S'OK, I have scans, and felt a mean (all senses of the word) relief at saving the money. The scans alas just got us to Kumano, dark and atmospheric again, and um yeah I would like a paper copy of same. (No. Am supposed to be letting go of the own-the-book habit.) But still there's beNippon. (There's also another visit to NY maybe...)

There are umbrellas that look like ninja swords. Am fiercely fighting the temptation to buy one, because I could never hold on to it.
Cut for various weirdnesses )

(no subject)

Monday, November 15th, 2010 10:18 pm
flemmings: (Default)
Something that hadn't occurred to me. Reading manga scans is easier than reading the tankoubon. At least with Yakumo, each scanned page is four times the size of a paper page. Usually for Hana to Yume manga I need reading glasses, strong light, and periodically a magnifying glass as well. This is just so much less work, it's unbelievable. I may read the volumes I do have this way as well, just because.

(Wide-han is not a problem, which may be why I read so much in wide-han and flinch at the thought of the usual size. And bunko are just Not On, at least until I have the cataracts removed.)

(no subject)

Sunday, November 14th, 2010 12:58 pm
flemmings: (Default)
Yakumo Tatsu 1 took me two days. Vol 2 got finished in an evening. And yes, it's a fast fun read. Alas, IIRC the first two tanks are the most atmospheric-- the brooding wooded mountains of Yamane, the suffocating past of Kyoto-- grudges and ancient wrongs piling up in the unmoving air of those two valley locations. Now we're in Tokyo, out the Chuu-ou line in... Kunitachi, is it? and the mangaka is having a harder time making me believe in ancient grudges lingering here where the winds blow off the Musashi plains.
Cut for Yakumo natter )

(no subject)

Saturday, November 13th, 2010 08:46 pm
flemmings: (Default)
Why am I reading Yakumo Tatsu? Or rather, why am I reading it again? And why does it still take me two days to read volume 1 when I've already read it twice? And why was it so much easier to read six years ago post-surgery than any time since? (Have concluded I was high on something back then, because I recall it as a fast fun read when it ought to have put me out every five pages from sheer exhaustion.) And why am I reading Yakumo Tatsu when I *know* it has a dweeb of a kewl oyaji who steals the manga from the cool hero in a way that always makes me scream (which is, cool sardonic character suddenly becomes tongue-tied and at-a-loss and incapable of framing the simplest comeback to the kewl oyaji's adolescent snideries because the mangaka has decided the oyaji is just that kewl.)

Above all, why am I reading Yakumo Tatsu when I lack four volumes in the middle of the series, and bought duplicate copies of the volumes I do have last time I was in New York?

The answer, I think, is so that I can say I finished it and I'm done with it and yay go me.

Also because it's not quite as brainless as Bingo.

(no subject)

Tuesday, November 9th, 2010 10:37 pm
flemmings: (Default)
However many things make an entry.
Cut for same )

(no subject)

Sunday, November 7th, 2010 12:29 am
flemmings: (Default)
I continue to be puzzled at bk1's total lack of Sugiura Shiho. They have nothing of hers at all. Zilch. Nada. Rien. Meanwhile Kohri is out in bunko and Silver Diamond has reached the 20s, but as far as jp1 is concerned she doesn't exist.

While I of course discover that the vol 20 of Kohri I have is neither vol 20 nor the end of the series. It's vol 23, so I lack 18-22 and 24. *Always* check one's manga before going to New York. But now what to do? Buying the two last bunko from amazon will cost me $80 CDN, which is ridiculous, quite apart from being bunko. Yesasia and fujisan and kinokuniya seem never to have heard of Kohri. Why, jp1, why you do this to me?
ETA why is under the cut )
flemmings: (Default)
Ohh, Kohri no Mamono. How I do love you. How I do love Twoo Wub of the Racish variety-- those pure-hearted semes swearing to protect their pure-hearted ukes. We are all pure-hearted here, even when we're traitors who sell out our friends (oh vol 11, you are my joy and delight. You press all my betrayal buttons. You blatantly milk the erotesis that I find in the moment when someone realizes they've been betrayed, when the smiling face of the traitor superimposes itself on the smiling face of the um well business associate, shall we say; and then you let me have my cake and eat it too.) We are pure-hearted semes with *style*. We betray with grace and surrender with grace and have our gag moments with grace-- in unlikely robes and even unlikelier glasses and of course with hair to our bums. We and our loves share enormous beds, twice as long as they need be, with enormous pillows twice as large as they need be-- such luxury-- and we never have sex because sex isn't part of what our relationship is about.

I lap this up like cream, really I do. It's impossible, yes, because people aren't like that, but in the Racish world people are; just as in the historical world the dying Philip Sidney would give his last water away to a fellow soldier with a 'Friend, thy need is greater than mine own.' "Not for us, not like that", as Stoppard's Guildenstern said (or was it Rosencrantz?) but in this sunlit fantasy world it's just the way things are.

(no subject)

Friday, October 1st, 2010 07:27 pm
flemmings: (Default)
Haven't listened to my music since I got the new computer 20 months ago, because I can't turn the sounds off on Addiction solitaire, which is what I play now instead of Yukon solitaire. (Resolutions, you know-- this beast is too big for Yukon, alas.) Missed it; listening to music and playing Yukon solitaire got me through many a writer's block. Have it on now. Fast trip to a mental place I'd forgotten almost completely. Had forgotten also The White House Burned:
The loser was America,
The winner was ourselves,
So join right in and gloat about the War of 1812.

Oh... we... fired our guns, but the Yankees kept-a coming,
There wasn’t quite as many as there was a while ago.
We fired once more and the Yankees started running,
Down the Mississippi to the Gulf of Mexico, oh, oh....
They ran through the snow and they ran through the forest,
They ran through the bushes where the beavers wouldn’t go.
They ran so fast, they forgot to take their culture,
Back to America, and Gulf and Texaco
Otherwise, September stats are The Far Side of the World in English and Yume no Kodomo 1-3 in Japanese. Have no idea why so little; I wasn't studying much, I certainly wasn't writing; was probably sitting around thinking 'I can't see out of my right eye' and playing Addiction Solitaire.

(no subject)

Tuesday, September 14th, 2010 12:03 pm
flemmings: (Default)
Happy birthday, [livejournal.com profile] incandescens!

Picked up a book at a yard sale Saturday, In My Father's Court by Isaac Bashevis Singer, on account of never having read any Singer. Owner's name is scrawled illegibly on the flyleaf. Owner's name is... I.B. Singer. Well well well. Go me with the signed copy.

Strange world, that of the Polish Hasidim. Feels far more foreign than, say, Qing China, if Red Chambers and Shen Fu are anything to judge by. But then, maybe it's only Singer's vision itself that registers as magic realism. For sure, this memoir feels more MR than Robertson Davies' What's Bred in the Bone, the latter's angels and daimons notwithstanding. In fact, the presence of defined angels and daimons makes it *not* MR in my books; the fantastic ought to be inherent in the mundane, not a separate identifiable fantastic element.
Cut for reminiscence )

(no subject)

Monday, August 9th, 2010 09:12 am
flemmings: (Default)
There's an exhilarating sense of well-being that comes with waking on a two-(summer)-duvet morning with cool air blowing in from the window fan and one's pillows, bean-bags, bolsters, hwb, and terrycloth sheets forming a little furry animal's nest around you. All's well with the world, roll to the other side and slide back to sleep.

The cool air turns out to be not so cool as all that-- 20C or so, high 60sF-- which is doubly exhilarating. Because not so long ago the same scenario would have been 'So hot so muggy get these things off of me-- oh no, air is blowing on my arms!! so cold so clammy must cover my arms with the muggy fibre-fill duvet AKKK air is blowing on my **head** must cover my poor poor ears before they drop off ohh so hot so muggy' lather rinse repeat.

So I may hope that I'm finally into 'reboot system' following 'uninstall female program', and the world has gone back to being a rational place. Physically, at least; because otherwise it's full of people being wrong on the internet and Tantei Aoneko 5 which is... dear god, if that's her notion of story-telling (and it is: see Dog Style and SSAE) then a good thing she dropped it.

(no subject)

Wednesday, August 4th, 2010 07:33 pm
flemmings: (Default)
It's not hot, not really, but it's the humid mug that drains just as effectively as heat does, and makes me scratchy and uncomfortable and out of sorts. I didn't say, 'Well since I'm scratchy and uncomfortable and out of sorts anyway it can't hurt to read Tantei Aoneko 5' because I started reading it for other reasons; but Motoni Modoru does not help. At all. The obscurities of Ima Ichiko are there for a purpose (generally) and can be unravelled (generally.) Her weird tales are meant to be weird tales; her mysteries are meant to be mysteries; there are solutions and explanations if you look closely enough for them, though I still remain uncertain who Yosaburou is getting his info from in several different stories.

But Motoni's obscurities are caused by something else. And increasingly I think the something else is that she's writing witless BL (only taking it very very seriously) and would be quite surprised that you think she's writing a mystery or a drama or even a psychologically complex love story. She puts in 'notes towards' all those things in the course of the story, but the story is really an erotic fantasy about guys screwing, and that's why all these people are screwing for unlikely reasons under unlikely circumstances. Which I could live with if there wasn't all this other bumpf getting in the way, to say nothing of extended conversations about 品 and 格 in which those extremely general terms are never defined.

Hence I am scratchy and itchy and may have to drop Japanese entirely in favour of some Aubrey Maturin sunlight and common sense.

Recent reads

Thursday, July 8th, 2010 09:19 pm
flemmings: (Default)
Spent something like five days wading through the 12K story with the regicide of Hou navel-gazing about his motives. Either the heat or the high level Japanese or both made the thing a midnight black slog. Not helped by the fact that the mass-murdering King of Hou is lovingly (and endlessly) recalled by his assassin as 'a clean man', a phrase that bewilders me now quite as much as it did when the Beatles used it about Paul's uncle in A Hard Day's Night. Actually, I have a better idea of what clean (or pure or spotless or however you wish to translate the word) means in Japanese than of what it conveys in northern England English. Not a *clear* idea, mind you, but a better one. Am also convinced that one of the things it means is 'I am hero-worship idealizing this person out the wazoo', but then an admiration for spiritual impeccability is something the west hasn't done for a while. Call it 'integrity' and we can agree; call it 'untainted' or 'pure', and yuck.

So I'm glad the next story is Rakushun and all, but IIRC it's Rakushun being a Confucian counsellor, so instead I'm reading those Silk Roads anthologies that defeated me three years ago. They don't defeat me now, even the Ima Ichikos (but then I've read those stories once and sometimes twice before.) No, the biggest qvell is that I can read the Three Kingdoms pastiches without pain; or rather, the only pain is having lost [livejournal.com profile] mvrdrk's list of Who's Who In 3K, which I came across while tidying the front room last spring and put in a safe place where I will never find it again. So I must have recourse to mandarintools and google, but they've not let me down yet.

Belated June stats

Friday, July 2nd, 2010 07:58 pm
flemmings: (Default)
English

The Truth
Madara 1, 4&5

Japanese

Madara Blue 2
Moon Shadow, Shadow Ocean 1&2

I mean, it's 700 pages of Japanese plus various forays into other 12K novels, but it still doesn't feel like much.
flemmings: (Default)
Friday I discovered two of the translated Madara at BMV and polished them off yesterday. I don't know if Madara's really as dismissable as it comes across in English-- or to turn it around, if the resonances I sense in the later manga avatar are due entirely to Japanese scrim. The latter is a chronic anxiety of mine: 'there's less here than meets the eye, and if it was in English you'd realize that.' But also: what English does is flatten the flavour of the Japanese. The language's own resonances don't-- can't-- resonate any more. The content of any Japanese sentence may well be simple to the point of simple-minded, but as always in Japanese, it's not what you say it's how you say it, and even more importantly, what you don't say. Which is all lost in translation.

Also-- truly, translator guys, there's a difference between will and shall. The difference may be arbitrary by region-- still recalling the hapless 18th century Scotsman who fell into a river and declared, according to his English listeners' ears, that no one should save him and he *would* drown dammit; so they left him to do it. To render all (implied) futures as shall is wrong, and the work of someone who never uses shall themselves, humpf sniff.

That said, am fairly sure original series Madara is run of the mill shounen. The shoujo redact of blue has nuances, yes, but again a lot of the nuances come from not knowing who everyone is. (After seeing the stock relationships in Madara 4&5, watching Kaos abandon Jamila and his kids *just like that* is a surprise, to say the least.) So much of the mysterious feel to Japanese whatevers does come from a lack of context, I agree. Even so, it's a pretty manga and I *would* like the rest of it.

ETA: Read the afterword. Madara blue in fact is a series of doujinshi dealing with Kaos' after story. Is why all the satisfying emotional interaction cough cough.
Cut for hauntings )
flemmings: (Default)
Ok. This is complicated. Pay close attention.

Back in November '05 I bought a comic from Bookoff called Madara (青). The 青 is actually surrounded by angle brackets but I can't be arsed to look up the code for them, and in fact I didn't even notice that detail until last night. It was also vol 2. I tried reading it in summer '06-- the manga has grey moistness and Temeraire as its associated images in my head-- and gave up. Too much katakana, too much back story from presumably vol 1, couldn't follow it. Started again just recently and have been hacking through it ever since.

We begin a flashback to our hero, Kaos, abandoning Jamila, the mother of his children, to go off with his pal Yudaia in search of someone or something called Madara; an event which apparently happened several milennia ago, because now Jamila is Zenobia and immortal, having sold her soul to a demon. And off we go.

Who is Madara? Whoever he is, Kaos says he'll drop whatever he's doing to go off with him once he-- or his incarnation-- is found again. At which point I start having flashbacks to that White Hart novel series last fall with much the same premise. From in-manga flashbacks Madara looks like yer average genki spiky-haired shounen hero, yawn, but his current avatars, of which there are two, are much more interesting in their smooth villainy and high-handed diplomacy. Lotsa hints of plots and counterplots and betrayals lurking in the shadows; fascinating reading.
And then it gets complicated )

(no subject)

Friday, April 9th, 2010 06:45 pm
flemmings: (Default)
Harvey...?

(I don't care how gentle he is. Ordinary rabbits bite off fingers. That rabbit could bite off an arm.)

Finished Kurotsubaki 8. What a wonderful resource that is for a certain kind of vocabulary-- colour, textiles, the theatre, the geisha world. It's not a stunning dizzy-making series like Karin-- dragons! white tigers! pearl spirits! warriors! immortals! evil bishounen! genocide!-- but it has its solid pleasures. And is almost as clouds and willow haze as Rainy Willow or Mushishi, of which I just read 3 in English. The translation continues to be off enough to weird me; truly, all this weird stuff is much more normal in Japanese.

(no subject)

Tuesday, March 23rd, 2010 12:25 pm
flemmings: (Default)
My 'Japanese that the Japanese don't know 2' arrived yesterday. Informs me that there's a French word, tatamiser, defined by wictionary as 'S’imprégner de culture japonaise.'
Thoughts on acculturation )

(no subject)

Monday, March 1st, 2010 09:31 am
flemmings: (Default)
No idea what happened in, and to, February. None. A saga of mice and little girls, basically, in which it took me a week to read two manga (twice) and no idea what else I was doing. Not writing, for sure.
Cut for sad stats )

(no subject)

Thursday, February 25th, 2010 07:51 pm
flemmings: (Default)
Evidently I didn't realize, when I was reading Kohri no Mamono two years back, that vol 5 left me on a cliff-hanger. I went happily into vol 10, and all the problems had been solved, to the point that I didn't remember afterwards that a problem had existed. However I got vol 6 in NY, and did a fast reread of 5 last night, and now am ready to discover how we get out of our hole.

I am doing this to avoid writing Mushishi fic because surely, *surely*, everyone who writes Mushishi-- or does djs, more like-- works off the same trope: for Adashino, that aficionado of mushi-related artifacts, the most precious mushi artifact has to be Ginko himself. Whereupon we cut at once to the sex scene.

(no subject)

Monday, February 22nd, 2010 08:27 pm
flemmings: (Default)
Ahh, [livejournal.com profile] feliciter led me astray. There's no anime scene where Adashino has red bows in his hair. Watched all the Adashino eps at animeseason yesterday, and I know.

I may eventually get into the way of watching anime online. Is no worse than solitaire and counts as ear training.

(no subject)

Friday, February 19th, 2010 10:33 am
flemmings: (Default)
Week passes unremarked while I battle with mice (or possibly mouse) and read a chapter of Mushishi 5 a day. Could draw parallels between mushi and mice, but won't.

Then went and looked up qwerty's Mushishi fic, and was puzzled. Who are these people? Who's Tanyu? Track her back to vol 2 (read in translation, so I'm intensely bothered by not knowing is it Tan'yu or Ta'nyu.) I've heard of this Adashino but have I ever met him? Mh yes, back in 4, not named, in an unmarked scene shift inserted between unmarked flashbacks. Ginko doesn't remark him specially so neither did I. The paleness of the human relations may owe to English reading: the emotional distance of the narration is trebled by the oddness of the English translation. (Note that the translator and editor were the same guy, which I only approve of when the translator is a good writer; and it still didn't stop the lettering guys from breaking up the Japanese names wrong.)
Long view to the white clouds' rim )

Mushishi

Monday, February 15th, 2010 08:00 pm
flemmings: (Default)
Read a volume of Mushishi (in Japanese) and then, very unusually for me, tracked down some online episodes of the anime and watched one of them. And it's pretty, yes, but not nearly as resonant as the black and white manga illustrations-- or even the colour manga illustrations. The anime makes edges hard and the colours light, while Uroshibara's drawing captures exactly the softness and deepness of the Japanese countryside.
Of place and time )

Even a Worm

Tuesday, February 2nd, 2010 12:50 pm
flemmings: (Default)
Being now in possession of Saiyuki Reload 9, I commence a reread of that sprawling saga cum trip down Memory Lane, Even a Worm. (Japanese mangaka, repositories of forgotten English. The old saying is 'even a worm will turn', which I had forgotten in favour of whoever's 'it's a long worm that has no turning.' Google would have me believe it's from Beau Geste. Google steals author's rights, their argument is invalid.)

And for the first half of vol 4 (fast skim through the later Burial arc) I was convinced I'd forgotten how to read shounen manga, because I was flailing about trying to make sense of the dialogue. Then I found my feet and zipped along at a happy clip, Kyoto-ben or no Kyoto-ben. Shounen really does read faster than shoujo, on account of half of any dialogue bubble is male noise empty of intellectual (as opposed to emotional) content (and what're the technical terms for those two things anyway?) There are few dispensable parts to female Japanese dialogue, at least not when one reads Ima Ichiko. BL may be different.
Cut for necessary moral observations )

Profile

flemmings: (Default)
flemmings

Expand Cut Tags

No cut tags
OSZAR »